우리나라에 많은 사람들은 언어에 도 마찬가지 지만
너무 문법에 매어 있듯이 번역 에서도
너무 문법에 매어 잇거나 말을 지적하여
글이 어색 하거나 그것을 쓴 작자 에 뜻과 전혀 달라서
읽는이의 흥미를 잃거나 전혀 다른 뜻 으로 오해가
되기쉽다.
코리아포스트 로그인 하신 후 이용해 주시기 바랍니다.
Total 4,605 Posts, Now 1 Page