궁금한 영어표현 질문요~

궁금한 영어표현 질문요~

8 15,789 mail

안녕하세요,  

한국식 표현인데 영어로 어떻게 말해야하나요? 

한국말이랑 똑같이 안아도 의미만 통하면 됩니다. 미리 감사드립니다.

 

1: ( 잘나가는 사람 옆에서 ) 묻어가다.

2: ~ 때문에 깜짝 놀라다 / 아, 깜짝이야!

3: (하는짓이) 얄밉다.

4: ( 0 을 기준으로 그 이하는 불합격) 잣대, 기준

5: ( 모 해줬다고) 생색내다.

6: ( 물건 / 사람 ) 고르고 고른게 겨우 이거야? 

7: 꾸벅꾸벅 졸다.

8: (귀여운척해서) 닭살돗는다 / 역겹다.

9: ( 너무 잘해죠서) 부담스럽다. (장기 간/위) 에 부담되다.  

10: 하필 그때 ( 그녀석이 자나갔다)

11: ( 일을 빨리못해 ) 답답하다.

12: ( 그사람은) 눈치없다. (사장의) 눈치를 보다.

13: (내가) 화풀이 대상이냐? (한국표현으론 '샌드백' 이라고 하죠)

14:  Editorial을 옷, 의복에 쓰일때 의미. 

15: ( 옷차림, 영화를 말할때) Sloppy의 용법.  

16: Patronize의 사용 표현 예. ex) don't patronize me.  

17: Leverage의 사용 표현 예 

 

 

입다
저도 한 때 이런 식의 표현들이 많이 궁금해서 아들 녀셕들에게
물은 적이 있습니다. 걔들은 한국말이 좀 (많이?) 서툽니다.
그랬더니 답은, "에이, 아빠. 영어는 한국식 (표현)하고 많이 달라요."
걔들 한국말이 짧다 보니 그렇겠지만 실제로 위의 한국 순수 표현이
영어로 직역 되기 힘들겠더라고요.
또, 설령 위의 문장을 익혔다 해도, 본인의 영어 실력이 저의 경우처럼
온전하지 못할 땐 써먹을 도리가 없을 겁니다.
물론 이 글을 올린 분은 저와 비교가 안 될 정도인 걸로 보입니다만.
그냥 재미삼아 글을 올렸습니다. 열공하세요~
몽당연필
표현이 어디 하나 뿐 이겠습니까만은, 만약 제가 그런 상황에 있다면 아랫문장들이 자동적으로 튀어나오겠네요.
1: ( 잘나가는 사람 옆에서 ) 묻어가다.
get along with, walk along with, be along with~ and try to learn from them

2: ~ 때문에 깜짝 놀라다 / 아, 깜짝이야!
여성들은 You are really frightening me! You are freezing me! 이런식으로 하지만, 남자인 저는 그냥 What the..! 이렇게만 합니다.
f워드까지는 할 필요없이 그냥 왓 더! 만 해줘도 충분하구요. 물론 편안한 사이에서 쓰는 말입니다.

3: (하는짓이) 얄밉다.
-(She is) so mean! 그 여자는 참 못되고 얄밉다!
물론 mean이 완전 긍정적인 뜻으로도 쓰입니다. This food is so mean! 하면 정말 끝내주는 음식이야! 이런 의미도 되기때문에
말할때 억양과 표정을 같이 맞춰서 하면 더 좋겠죠. mean이 다른 뜻도 많이 있습니다만, 완전좋거나 완전나쁘거나의 뜻으로도 쓰입니다.

4: ( 0 을 기준으로 그 이하는 불합격) 잣대, 기준
저는 bottom-line을 많이 씁니다. 더 이상 내려갈 수 없는 상태/점수/금액 등 이죠. 위의 기준에서는 0이 bottom-line이겠죠. 

5: ( 모 해줬다고) 생색내다.
-스스로 자랑하는걸 showing off라고들 합니다. He's just showing off라고 하면 되겠죠.

6: ( 물건 / 사람 ) 고르고 고른게 겨우 이거야?
눈을 찡그리면서 You are kidding me, That's it??? 이정도면 충분할거같네요.

7: 꾸벅꾸벅 졸다
nod off나 doze off 를 쓰면 됩니다. 은유적으로는 He's keep agreeing with you 이렇게 할 수도 있겠죠.
비슷한 예로, 바지 지퍼가 내려갔을때는 your flies open 할수도 있지만, nice undie라고 은유적으로 말하기도 하거든요.

8: (귀여운척해서) 닭살돗는다 / 역겹다.
That's Dis-Gusting!!
Go to Hell 등등...
그리고 닭살.... 참고로 chicken pox는 수두입니다. 닭살은 goose bumps이고요, 치킨팍스와 발음맞추려고 goose pots라고 하기도 합니다.
goose pox는 틀린말이구요.

You are making me goose bumps (= goose pots라고 하기도 합니다)
Oh my Gosh, Look at my goose bumps you just made!

9: ( 너무 잘해죠서) 부담스럽다. (장기 간/위) 에 부담되다. 
She's TOO Good to me... I actually fell even un-comfortable....
The food is too heavy for my stomach. I don't think it's a good idea to have it now.

10: 하필 그때 ( 그녀석이 자나갔다)
물론 이때도 What the! 나 Oh shit, 또는 Oh my Gosh 이런 정도만으로도 충분하겠구요.
문장으로는 Wow, He's bang on just right time! 이정도로 할 수도 있겠죠.

11: ( 일을 빨리못해 ) 답답하다.
이건 저라면 그냥 He's so so so slow.. Even my turtle can do faster 뭐 이럴거같네요. 물론 거북이는 안키우지만요.

12: ( 그사람은) 눈치없다. (사장의) 눈치를 보다.
눈치없는건 non-sense겠고요. He doesn't have any sense! 이정도면 되겠고,
눈치를 보는건 suck up이라고 합니다. 물론 read someone' feeling도 됩니다만, suck up 이 더 낫죠.
비속어로는 licking somebody's ass도 있어요. ㅋ

13: (내가) 화풀이 대상이냐? (한국표현으론 '샌드백' 이라고 하죠)
자주 괴롭히는걸 pick on someone이라고 합니다. 그러니 why are you picking on me everytime? Who do you think you are? 하면서
주머니에서 (장난감)칼이나 총을 쓱 꺼내면서 말하면 극대의 효과를 볼 수 있겠죠 ㅎ

14:  Editorial을 옷, 의복에 쓰일때 의미.
이건 잘 모르겠습니다.

15: ( 옷차림, 영화를 말할때) Sloppy의 용법. 
소문난 잔치에 먹을거없다고, 유명배우가 왕창나오는데 영화가 한심할정도로 재미가없다거나 할 때 쓸 수 있겠죠.
아님 찢어진 청바지에 정장넥타이랑 정장조끼에 정장까지 입고 그러는 경우라던가,
정장빼입고 슬리퍼신고 서있다던지 그러면 좀 안어울리는 옷차림이니까 이럴때도 쓸 수 있겠구요.

16: Patronize의 사용 표현 예. ex) don't patronize me. 
이거는 xxxx me 이렇게 하기보다는, don'e be patronizing 이런식으로 목적어없이 쓰는게, 듣는 사람의 입장에서는 그래도 좀 더 부드럽게 들리겠지요.

17: Leverage의 사용 표현 예
손잡이... 그러니까 포크레인의 운전스틱도 레버고, 기계의 손잡이들은 대부분 레버라고 하는데요, 조절하고 맞추고 그러는겁니다.
그러니 균형을 잡는다는 얘기도 되고요.
mail
댓글 남겨주신분들 감사합니다. 제가 질문한것들은 영어로 한자한자 해석한다는게 아니고 그냥 의가 통하는 가장 비슷한 표현을 알고싶었습니다. 그리고 몽당연필님, 답변주신것 중에서 몇가지 더 질문해도 괜찮을까요?

11: 스트레스로 맘이 답답하다 라는건 어떻게 표현하나요? 간단한 문장하나 만들어 주세요.
12: I have to suck up my boss. 라고 쓰면 맞는 표현인가요?
14: Her dress is so editorial. 는 어떻게 해석하면 될까요?
15: Her dress was sloppy. 는 어떻게 해석하면 될까요?
16: Don't patronize me. 는 어떻게 해석하면 될까요? 날 무시하지/깔보지 말아라. 라고 해석하면 맞나요?
17: Leverage 는 사전에 찾아보면 그렇게 뜻이 나오는데, 영화나 티비에서 가끔 나오는데 사전에 나오는 뜻으로 해석되지는 안습니다. 다른뜻이 있나요? 예를들면 사람한테 쓴다던가 그럴때의 뜻과 간단한 문장 하나만 주세요.

미리 감사드립니다.
mail
아, 그리고 8: (귀여운척해서) 닭살돗는다 / 역겹다. 는 "오글거린다" 라는 표현이랑 같은 표현을 알고 싶었습니다. 그래도 goose bumps를 "오글거린다" 라고 알하고 싶을때 사용하나요? 감사합니다.
몽당연필
한국말의 닭살이 영어에서는 goose bumps, goose pots에요. 저는 goose pots를 더 많이 씁니다. bumps보다는 pots가 발음이 더 좋아서요...

외국인들도 닭살돋을때는 이 단어들을 많이 사용하더군요. 다만 한국말 닭살은 chicken pox같겠지만, 이건 '수두'니까 잘 기억하시고요.
몽당연필
11번은... 저라면 아마 I'm SO frustrated for having too much stress 이렇게 말했을거같네요.
상대방이 답답해보이면 frustrated보다는 depressed를 쓰는게 아주 약간은 더 나을것같네요.
12번은 I gotta go to suck my boss up 이럴거같구요 ㅎ
14번은 '분위기에 안맞게 너무 화려하게 차려입었군' 이정도로 해석하면 될 것 같구요. 물론 상황상황마다 뜻이 좀
달라지겠지만요.
15번은 그냥 '저여자 패션이 참 저질이네' 정도면 될 것 같네요.
16번은 해석은 '야! 괜히 비행기 태우지 마~' 이정도로 해석하면 될겁니다.
17번은 상황마다 다르겠지만, 문장을 보지않고는 잘 모르겠네요. 다만 한가지 말씀드리고 싶은게 있는데요,
뜻이 딱 1개만 있는 영단어는 (제가 아는한은) 세상에 존재하지 않습니다. 그리고 의미가 서로 연결된다면 그 단어는
그 의미들을 모두 갖을 수 있을 확률이 굉장히 높습니다. 사전에는 안나와있어도 말이죠. 
예를들어 '희미한' 이라는 뜻은 이런식으로 유추가 가능할 것입니다. 어두컴컴한->잘 보이지 않은->보일락 말락한->
일부분의->별로 중요치않은->그다지 필요치않은 이런식으로 유추가 가능하겠죠. 그러면 영어의 희미한 이라는 단어는
이 모든 뜻을 가지고 있을 가능성이 높습니다. 또한 leverage의 경우, 그 자체를 놓고 봤을때는 단순히 손잡이/조작/지렛대  뭐 이런정도지만요, 그 뜻들을 유추해보면 손잡이 조작->균형파괴->기울어지다->압도하다, 지렛대는 쉽게 풀어나가는거니까 획기적인 방침->새로운 도입 이런뜻도 될겁니다. 그리고 더 유추해보면 기울어지다->균형을 파괴하다->치고 올라가다->진급하다 이런 의미까지도 한글로 유추가 가능할겁니다. 그렇다면 영어도 마찬가지로 이런 의미들로의 사용이 거의 가능하다고 보셔도 될 것입니다. 이거는 leverage라는 단어에만 한정된게 아니고, 영어의 거의 모든 단어들이 다 그렇습니다.
mail
몽당연필님 감사합니다. 도움이 많이되었습니다.
홀인원투
와우.. 몽당연필님.. 정말 감사드립니다...

Total 49,217 Posts, Now 1 Page

공지 ● 알고싶어요 운영원칙 ●
KoreaPost | 조회 80,587 | 2015.07.13
새글 비자관련 질문
애플에민트 | 조회 197 | 3시간전
1 새글 맥북 고수님들 도와주세요
Kafjee | 조회 215 | 6시간전
새글 Debbitsuccess와 Flex fitne…
비뱌니 | 조회 215 | 7시간전
5 인기 영주영주권 신청서에 실수를 했어요
다렌 | 조회 1,772 | 14시간전
3 NZeta 연장되나요 ?
andy08 | 조회 904 | 1일전
CCTV 도움이 필요합니다
해피777알바니 | 조회 970 | 1일전
5 노트북 추천 부탁드립니다
Highcloud | 조회 658 | 2일전
1 홍삼 제품
보기 | 조회 617 | 2일전
7 인기 중고가구 픽업
vict | 조회 1,540 | 2일전
1 냉동고 문제
백억 | 조회 452 | 2일전
2 녹용 가져갈수 잇나요?
실밥 | 조회 439 | 3일전
4 인기 고민입니다
쟈콥1988 | 조회 3,082 | 3일전
"레노보(Lenovo) 랩탑수리"
askcys | 조회 287 | 4일전
맥북 수리 고수님을 찾습니다
Rose64 | 조회 256 | 4일전
이사짐센타
Eagle39 | 조회 388 | 5일전
1 미용실허가
육이nine | 조회 770 | 5일전
1 샤워부스 실금
NZ블루 | 조회 493 | 5일전
1 인터림비자발급여부
파울루스 | 조회 721 | 6일전
블라인드 처리된 글입니다.
비단아씨 | 조회 320 | 6일전