키위문화와 영어 - 레이디에겐 어울리지 않는 표현들

키위문화와 영어 - 레이디에겐 어울리지 않는 표현들

0 개 3,253 naturallynz

1.  I was pissed off.  (꼭지가 돌 정도로) 화가 났다.  

    자주 듣게 되길래 그냥 말했더니, 어떤 분이 '네가 그런 표현을 쓰니까 어울리지 않아'라고 하시던구요 ㅎㅎ  
    I was mad. I was upset. 이 더 점잖은 표현.  
    (이에 반해 I was angry.는 좀 더 강도가 높은 화남을 의미해요.  angry라는 단어는 사용하실때 한번 더 생각해보시길~! ) 

    piss는 오줌이기도 하고, 술, 이란 뜻도 있어요.  한 단어에 뜻이 정말 여러개죠?  
    그래서 I was pissed that night.라고 하면 '그날밤 내가 좀 많이 취했어요' 
     I was drunk that night. 이라고 하는게 더 점잖아요. (점잖은 사람도 좀 취할 수 있겠죠? ㅋ)   

2.  It is bloody cold, hot, expensive, nice....  거의 어디에나 붙일수 있는 bloody. 강조하고 싶은 말 앞에 붙이면 됩니다. 
    이것도 불필요한, 사실 몰라도 되는 말이예요 ㅎ  그래도 궁금해하실 분들을 위해~!  
    이말을 제가 처음 들은 건 호주에서 오신 분에게서 였어요.  뉴질랜드에도 간혹 듣는답니다.  

3.  I was stoked at the news!  그 뉴스를 듣고 정말 기분 너무 좋았어요~ 이것도 informal한 표현이예요.  

4.  They changed the bus route without notice. That sucked !!  정말 왕짜증이 났어요.  이것도 informal. 

5.  What the heck are you thinking? (늦게 들어온 딸에게)도대체 무슨 생각을 하고 있는 거야?  
    What the heck is this? 도대체 이게 뭐야?     

6.  I freaked out at the accident. 그 사고를 보고 기절할뻔했어요.  
    freak out:  to feel extremely surprised, frightened, upset or confused.  

이런 표현들 혹시 들어보셨나요 ?  궁금하네요 :) 

 

게시물이 없습니다.