제가 진짜 왠만하면 댓글 안 다는 사람인데 코리아포스트 기사만 보면 댓글을 달게 되네요...ㅜㅜ
두번째 문장 "조엘발로로 알려진 호헤파 모래후 발로우 씨는" 이부분 읽으면서 조엘발로가 도대체 뭘까 궁금해서 뉴질랜드 헤럴드지를 찾아서 읽어 봤는데, 호헤파 저 사람의 또 다른 이름이 바로 조엘 발로우였네요. 어떻게 뉴스 기사를 이렇게 올릴 수가 있으신가요? 기본적인 정보 조차 전달 못 하면서 신문이라고 할 수 있으신가요? 도대체 "조엘발로로 알려진" 이 부분을 사람들이 읽고 무슨 소리인지 이해가 될까요? 다른 문장에서는 다 발로우라고 해두고, 두번째 문장에서는 띄어쓰기도 없이 조엘발로 라고 하면 도대체 어떻게 이해를 해야 하는 건가요? 참 기본적인 걸로 댓글을 다니 설명하는 것 조차 힘드네요...코리아 포스트 직원 분들, 코리아 포스트를 즐겨 찾는 독자로써 이런 말도 안되게 편집된 기사를 볼 때마다 안타까움을 감출 수가 없어서 이렇게 적습니다...