한국식 영어, 일본식 영어, 이탈리아식 한국어

연재칼럼 지난칼럼
오소영
한일수
김준
오클랜드 문학회
박명윤
수선재
천미란
박기태
성태용
명사칼럼
수필기행
조기조
김성국
채수연
템플스테이
이주연
Richard Matson
최성길
Danielle Park
김도형
Timothy Cho
강승민
크리스틴 강
들 풀
김수동
멜리사 리
Jessica Phuang
휴람
독자기고
정동희
EduExperts

한국식 영어, 일본식 영어, 이탈리아식 한국어

0 개 4,129 NZ코리아포스트
칼럼이 맞는 발음인가, 컬럼이 맞는 발음인가? 미국 California 주지사 이름은 아놀드 슈왈츠제네거로 부르는 것이 맞는 것인가?

우선 칼럼이라고 쓰면 구식 발음인 느낌이 들고 컬럼이라고 발음하면 세련된 느낌이 드는 것은, column이라는 영어 단어를 발음 할 때의 문제인데, 우리말로 쓸 때 ‘ㅏ’ 발음에 더 가깝기 때문에 칼럼이라고 표기하는 것을 표준어로 하고 있다. 영화 배우 출신의 California 주지사 Arnold Schwarzenegger는 본인이 직접 발음하는 것처럼 아놀드 슈워츠니거라고 불러줘야 하는데 아놀드 슈왈츠제너거라고 한국 언론에서 쓰기 시작해서 한국에서는 그의 이름은 그렇게 굳어져 버렸다. 지명이나 사람의 이름에 대한 잘못된 발음 표기를 피하기 위해 요즘에는 영어 참고서나 각종 인쇄 매체에서는 California, Paris, Schwarzenegger라고 쓰고 있다.

영어 사용과 공부에 있어서 발음의 문제보다 더 심각한 잘못은 엉터리 영어 단어의 무분별한 남용과 어법에 맞지 않는 영어를 쓰는 것이다. 이탈리아 출신으로 한국의 방송 매체에도 많이 나오는 한 여성의 “우리 씨어머니가 그래써요.”라는 식의 한국어 발음은 듣는 사람에게 웃음을 자아내게 만들지만 무슨 말을 하는지 알아들을 수 있다. “그랬어 시엄마 우리.”라고 말하는 것 보다는 우리말 어순과 어법에 맞게 우리말을 하고 있기 때문이다. 외국인이 영어를 말하거나 쓸 때도 마찬가지다.

우리가 사용하는 ‘스덴 그릇’은 더러운 그릇이다. ‘스덴(stain)그릇’은 ‘stainless steel(얼룩이 나지 않는 강철)로 만든 그릇’을 일본인들이 stainless라는 영어 단어를 뭉텅 잘라서 만든 ‘stain’이라는 영어 단어를 한국에 수입해서 ‘그릇’이라는 우리말 앞에 덧붙여 한국에 토착화시킨 엉터리 말이다. stainless에서 ‘~이 없는’의 뜻을 갖는 형용사형 접미사를 뭉떵 잘라내 버리면 ‘얼룩’을 뜻하는 명사 ‘stain’이 되기 때문에 ‘스텐 그릇’은 ‘얼룩 그릇’이라는 더러운 그릇이 된다.

이제는 이러한 엉터리 영어까지 일본에서 수입해 썼던 일본 식민지 시대에서 벗어날 때가 되지 않았는가? 식민지 근성의 뿌리는 너무도 깊다. 대한 민국에서 쓰고 있는 법률 용어, 방송 용어, 건설 현장의 용어, 심지어 교육 현장에서 쓰는 용어들도 일본 식민지 때부터 쓰던 말에서 많이 벗어나지 못했다. 일본 팀과의 야구나 축구 경기에서 ‘대-한민국’이라고 목이 쉴 정도로 응원하고 설사 그 경기에서 이겼다고 해도, 절대로 일본을 이긴 것도 아니고 일본 식민지 시대에서 벗어난 것도 아니다.

‘목’하면 무엇이 떠오르는가? “나는 추운 겨울 날 ‘(1)목’ 가지에 쌓인 눈을 바라볼 때 마다 어머니의 옷 깃에 묻은 흰 머리카락이 어른 거려 ‘(2)목’이 메이다, (3)목에서 뜨거운 눈물이 흘러내린다.”라는 문장에서 ‘(1)목’은 ‘나무(tree) 목’자 였고, ‘(2)목’은 머리와 몸통 중간에 있는 ‘목(neck)’이었고, ‘(3)목’은 ‘눈(eye) 목’자 였다. 우리말에는 한자어가 많이 섞여 있는데, 한자가 동반되지 않은 한자어를 우리말로 ‘나무, 목, 눈’이라고 풀어 쓰지 않으면 뜻을 파악하고 전달하는 데 있어서 위에서 처럼 혼선이 올 수 밖에 없다.

학생들이 영문법을 어려워하는 요인 중 하나는 한자가 동반되지 않은 한자어로 되어 있는 영문법 용어 때문이라고 생각한다. 영문법에서 ‘to go, to play, to love’와 같은 형태로 쓰는 것을 ‘to 부정사’라 하는데 ‘부정사’란 무슨 뜻인가? 주변에 있는 영문법 책을 뒤져 보거나, 주변 사람들에게 물어보시기 바란다. 어떤 사람은 “부정사가 부정사지 뭐야.”라고 하기도 하고, 어떤 사람은 “부정하는 말인가?”라고 하기도 한다. 심지어 한국의 유명 출판사의 문법책에는 “그 형태가 주어의 인칭과 수에 따라 정해지는 것이 아니라 항상 ‘to + 동사 원형’으로 쓴다고 해서 ‘to 부정사’라고 부릅니다.”라고 잘못 설명해 놓았다. 용감하고 당당하게.

영문법에서 ‘to infinitive’라고 쓰는 문법 용어를 ‘to 부정사’라고 번역해 놓은 것은 역시 일본 사람이었던 것 같다. 일본 식민지 시대 때 교육 받았던 교사들과 참고서 저자들이 8.15 광복 이후에 한자 표기는 없애버리고 ‘부정사’라고만 쓰기 시작했고, 한글 세대들은 ‘부정사는 부정하는 말이라는 뜻인가’라고 생각하게 까지 되었다.

go는 go-went-gone(going)등의 형태로 변할 수 있는데 이때 맨 앞에 있는 go를 the base form of a verb(동사의 기본형)라고 부른다. the base form of a verb(동사의 기본형)는 다양한 형태로 변할 수 있는 상태, 즉 형태가 완전히 정해진(finite) 상태가 아니기 때문에 ‘infinitive’(정해지지 않은 말=부정사)라 부르기도 한다. verb(동사)가 다른 parts of speech(품사)로 바뀌고 싶을 때, the base form of a verb(동사의 기본형), 즉 infinitive(부정사)앞에 ‘to’를 붙여서 ‘to go, to play’처럼 쓰는 형식을 to infinitive(to 부정사)라 한다. to infinitive(to 부정사)는 sentence(문장)에서 noun(명사), adjective(형용사), adverb(부사)처럼 쓰일 수 있다.

이제는 영어 참고서도 미국이나 영국에서 최근에 출간된 좋은 책들을 참고로해서, 외국어로 영어를 배우는 한국 학생들이 보다 쉽고 제대로 배울 수 있도록 만들어야만 할 때다.

ⓒ 뉴질랜드 코리아포스트(http://www.koreapost.co.nz), 무단전재 및 재배포 금지

나는 내 머리카락이 짧게 잘려지게 시켰다

댓글 2 | 조회 4,686 | 2010.12.08
우리말은 감성에 관련된 어휘나 어법은 많이 발달되어 있지만, 논리성은 발달되어 있지 않다. 이발하는 것을 ‘머리카락을 잘랐다.’고 하지 않고, ‘머리를 잘랐다.’… 더보기

현재 한국식 영어, 일본식 영어, 이탈리아식 한국어

댓글 0 | 조회 4,130 | 2010.11.24
칼럼이 맞는 발음인가, 컬럼이 맞는 발음인가? 미국 California 주지사 이름은 아놀드 슈왈츠제네거로 부르는 것이 맞는 것인가?우선 칼럼이라고 쓰면 구식 발… 더보기

2010년 NCEA 마무리 준비

댓글 0 | 조회 3,429 | 2010.11.10
11월은 뉴질랜드의 대학 입학고사인 NCEA가 있는 달이다. 고등학교(Form 5, 6, 7)학생들은 NCEA 외부고사를 대비하기 위해 마지막 정성을 들이고 있다… 더보기

슬픈 한글, 아파트

댓글 0 | 조회 4,480 | 2010.10.28
일본인들은 줄이는 능력이 탁월하다. 그들이 쓰는 문자인 가나문자 부터가 그 이전부터 써오던 중국의 한자를 간소화하여 만든 문자다. 커다란 식탁이나 밥상을 조그맣게… 더보기

주의해야 할 영어 발음과 표현들

댓글 1 | 조회 8,698 | 2010.10.15
대부분의 한국 사람들은 영어 발음 이야기가 나오면 주눅이 든다. 한국어는 다른 언어에 비해 비교적 많은 소리를 표현할 수 있는 발음체계를 갖고 있음에도 불구하고 … 더보기

위대한 혼, Mahatma

댓글 1 | 조회 3,286 | 2010.09.29
“Who controls the past controls the future. Who controls the present controls the past.”(과… 더보기

한국 학생들이 잘 틀리는 영어 표현 II - 일치(agreement/ conco…

댓글 0 | 조회 8,309 | 2010.09.20
학생들의 에세이 지도를 할 때 학생들이 많이 틀리는 또 다른 실수들은 ‘일치(agreement, concord)’의 문제들이다. 흥미로운 사실은 ‘일치’는 영어공… 더보기

칼과 숟가락, 삼지창과 젓가락

댓글 0 | 조회 3,990 | 2010.08.25
Greek and Latin have been the sources of most of the words in the English language. (그리스어와… 더보기

한국 학생들이 잘 틀리는 영어 표현 I - tense(시제)

댓글 0 | 조회 6,094 | 2010.08.11
가끔 만나는 뉴질랜드 사람들(키위들)에게서 한국 학생들이 영어 공부를 너무 힘들어 한다는 소리를 들을 때가 있다. 그럴 때 필자는 그들에게 영어 이외의 외국어를 … 더보기

Coming from a Black Man’s Soul - (흑인의 영혼에서 울려…

댓글 0 | 조회 3,608 | 2010.07.28
“My old man’s a white old man. (나의 아버지는 백인 노친네.)/ And my old mother’s black. (나의 어머니는 흑인 노… 더보기

편한 길과 바른 길

댓글 0 | 조회 3,382 | 2010.07.14
요즈음은 무엇이 옳은지 무엇이 그른지, 무엇이 좋은지 무엇이 나쁜지 판단하기 어려운 세상이다. 갈수록 정보는 넘쳐나고 얻기도 쉬워지고 있는데 어느 것이 바르고 좋… 더보기

열정과 냉정의 사이

댓글 0 | 조회 2,969 | 2010.06.24
Try to put yourselves in the other people’s place and to see why they hold the opinions or… 더보기

라틴어와 그리스어 숫자에서 온 영어 단어들

댓글 0 | 조회 5,371 | 2010.06.09
한국에서 유학을 오거나 이민을 온 학생들에게 영어를 가르치다 만나게 되는 문제점 중 하나가 영어 어휘를 어떻게 바르게 공부해 나갈까 하는 문제이다. 뉴질랜드에서 … 더보기

친 환경 복지 국가의 과제

댓글 0 | 조회 3,377 | 2010.05.25
No living creature, plant or animal, can exist in complete isolation. (식물이든, 동물이든, 어떤 살아있는… 더보기

Pioneer Women in New Zealand (뉴질랜드의 개척민 여성들)

댓글 0 | 조회 3,763 | 2010.05.12
뉴질랜드를 차로 여행할 때 가장 인상적인 풍경은 푸른 잔디가 뒤덮인 들판이나 언덕 위에 양떼와 소떼들이 한가롭게 풀을 뜯고 있는 장면들이다. 그러나 이러한 평화로… 더보기

Passion(열정)

댓글 1 | 조회 3,690 | 2010.04.28
천재란 무엇인가? 천재를 결정 짓는 정수는 과연 무엇인가? Genius is one percent inspiration and ninety-nine percent… 더보기

비 결

댓글 0 | 조회 3,030 | 2010.04.13
A young king of the East, anxious on his ascent of the throne to rule his kingdom justly, … 더보기

Slow and Steady Wins the Race

댓글 0 | 조회 3,509 | 2010.03.23
오랜 세월 학생들을 가르치면서 가장 힘든 일은 교육현장에서 봉구를 만났을 때이다. 솔직히 말해서 엄마 아빠가 모두 두뇌가 명석하고 좋은 직업을 갖고 있는 집안의 … 더보기

재미있는 영어단어의 어원(etymology)

댓글 0 | 조회 8,220 | 2010.03.09
다른 과목들과는 달리 영어는 한 가지 방향으로만 공부를 해서는 좀처럼 실력의 향상을 이루기가 쉽지 않은 과목이다. 특히 쓰는 영어(written English)에… 더보기

The Brief History of English Language

댓글 0 | 조회 4,118 | 2010.02.24
영어권 국가에서 영어 공부를 하는 학생들 중 가끔은 '쉬운 표현들이 있는데 왜 이렇게 어려운 단어를 공부할 필요가 있어요?'라고 질문하는 학생들이 있다. 심지어 … 더보기

Crisis, 위기인가 전환점인가

댓글 0 | 조회 4,230 | 2010.02.09
Crisis라는 영어 단어를 보면 어떤 우리말 뜻이 떠오르는가? 보통 제일 먼저 떠오르는 것은 '위기'라는 뜻일 것이다. 그런데 'crisis'라는 단어를 좀 자… 더보기

꿈을 갖게 하자

댓글 0 | 조회 3,267 | 2010.01.27
최근 재미있게 보고 있는 '공부의 신'이란 드라마에서 주인공 강 변호사가 학교 성적이 형편 없는 봉구라는 학생의 부모를 찾아가 봉구가 최고의 대학인 천하대 준비반… 더보기

The Snows of Kilimanjaro in Auckland - 오클랜드, …

댓글 1 | 조회 4,513 | 2010.01.13
Kilimanjaro is a snow covered mountain 19,710 feet high, and is said to be the highest mou… 더보기

어휘(vocabulary) 능력 기르기

댓글 0 | 조회 3,981 | 2009.12.23
영어를 가르치며 가장 난감한 일 중 하나가 학생 들에게 어휘(vocabulary)를 가르치고 배운 어휘를 실생활에 사용할 수 있게 하는 것이다. 어느 정도 공부하… 더보기

행복한 광대

댓글 0 | 조회 3,430 | 2009.12.09
계절은 이미 봄이 왔건만, 봄이 오지 않은 뉴질랜드의 날씨 때문인지 마음은 자꾸 한국의 늦가을 속을 거닌다. 모든 것이 떨어져 내리고 흘러가 버리는 계절이다.흐르… 더보기