[333] The Grass in the Other Man’s Garden Is Always Greener

연재칼럼 지난칼럼
오소영
정동희
한일수
김준
오클랜드 문학회
박명윤
수선재
천미란
박기태
성태용
명사칼럼
수필기행
조기조
김성국
채수연
템플스테이
이주연
Richard Matson
Danielle Park
EduExperts
김도형
Timothy Cho
강승민
김수동
최성길
멜리사 리
Jessica Phuang
휴람
독자기고

[333] The Grass in the Other Man’s Garden Is Always Greener

0 개 2,992 KoreaTimes
Traveling from Barcelona to Madrid, an Englishman made friends with a Spaniard and a Korean. (바르셀로나에서 마드리드로 여행을 하면서, 한 영국인이 스페인 사람 한 명, 한국 사람 한 명과 친구가 되었다.)  As he was from England, whose climate was really bad, he remarked to the Spaniard how wonderful it must be to live in sunny Spain. (그는 기후가 아주 나쁜 영국에서 왔기 때문에, 스페인 사람에게 햇빛 찬란한 스페인에 살고 있으니 얼마나 좋으냐고 말을 건넸다.)  “Ah, Mister,” the Spaniard replied, “we have a proverb which runs: The fruit on the trees in the other man’s garden is always sweeter.” (“아, 선생,” 스페인 사람이 대답했다. “우리나라에 남의 집 정원에 있는 과일이 언제나 더 달콤하다는 속담이 있지요.”)

“Strange,” the Englishman said, “that you should say that.  In England we would say: The grass in the other man’s garden is always greener.” (“그렇게 말씀하시다니 희안하군요.”  영국인이 말했다.  “영국에선 이렇게 말하죠.  남의 정원에 있는 잔디가 언제나 더 푸르다고요.”)  The Korean then smiled and said, “Well, now, we’re not so different after all.  In our country we also have a similar proverb.” (그때 한국인이 미소를 지으면서 말했다.  “아, 그래요, 우리들은 서로 그다지 다르지 않군요. 우리 나라에도 비슷한 속담이 있지요.”)

아마 그 한국인은 ‘남의 떡이 더 커 보인다.’ 라는 속담을 떠올렸을 것이다.  굳이 위의 대화에 끼어 넣는다면, ‘The rice cake in the other man’s hand always looks bigger.’ 라고 했을 것이다.  어느 나라에서건 사람 사는 것은 어찌 보면 다 비슷비슷할지도 모른다.  그러나 우리는 남과 자신을 비교하면서, 남의 자식과 자기 아이들을 비교하면서, 다른 나라와 자기 나라를 비교하면서 부러워하고 어느 때는 감사하고 때때로 상처 받기도 한다.  자신이 태어나서 자라온 나라를 다른 나라와 비교하다가 더 나은 삶을 살아보겠다고 지금 까지와는 다른 모습의 삶을 살아보겠다고, 이 먼 남반구 뉴질랜드로 이민 와서 살고 있는 게 나의 모습일지도 모른다.

그러면 과연 나의 삶의 질은 진정 더 높아졌는가?  이민 온 지 얼마간은 그토록 아름답던 저 푸른 풀밭과 그림 같은 집들이 이제는 너무도 일상적인 풍광이 되어버린 지금은, 드라마들 속에 보이는 한국의 풍경이 때때로 더 동경을 불러일으킨다.  자신의 이익에 따라서 이합집산하는 한국의 정치판만 기가 막히는 줄 알았는데, 대표적 인종차별주의자인 인물에게 다른 자리도 아니고 외무부 장관 자리를 덜커덕 내주는 엄청 간이 큰 이 나라 집권당의 모습도 도와 개의 차이로만 보인다.  한국에만 부실공사가 있는 줄 알았더니, 줄줄줄 비가 새고있는 이 나라 주택들은 또 어찌 된 일인가?

더 달콤해 보이고, 더 푸르러보이고, 더 커보이기만 했던 남의 것이 내가 갖고 누려왔던 것보다 못하거나 별 차이가 없다는 것을 느낄 때 우리는 나이가 들었다고 하는가?  나도 이제 이민 생활에서 철이 들어가고 있는 것인가?

눈을 감고 대차대조표를 그려본다.  한국에서의 삶과 뉴질랜드에서의 삶.  무엇을 버리고 무엇을 얻었는가?  무엇을 그리워하고 무엇에 실망하고 있는가? 계속 비교하다가 한국으로 돌아가거나 또 다른 나라로 이민을 간 사람들 중 어떤 이들은 또 다시 뉴질랜드를 그리워한다고 한다.  그 분들이 또 다시 뉴질랜드로 와서 살면 한국이나 또 다른 나라를 꿈꾸며 살게 될지도 모르겠다.

아아, 눈을 뜨고 정신을 차리자!  왜 아직도 이 삶과 저 삶을 비교하는 우를 범하고 있는가?  한국에서의 삶과 뉴질랜드에서의 삶은 더 낫고 못하고를 따질 수 있는 것이 아니라, something different한 서로 다른 삶인 것을.  한국과 뉴질랜드에서의 삶, 그리고 앞으로 어디에선가 보낼지 모르는 삶이 모두 나의 삶인 것을.  이 모든 삶은 모두 나의 선택에서 비롯된 것인 것을.

Carpe Diem!  지금 현재를 즐겨라! 모처럼 비 개인 오늘 아침 골프 가방을 챙기며 영화 ‘죽은 시인의 사회’에서 키팅 선생이 한 이 말이 새삼 생각난다.

[342] Visual and Oral Texts(시각적, 구술적 과제들)

댓글 0 | 조회 2,904 | 2006.10.09
이번 호에 다룰 내용은 제목이 조금은 생소하게 느껴질 수도 있다. 그러나 이 시험은 쉽게 말하자면 영화나 연극을 보고 분석해서 에세이를 작성하는 유형의 문제라고 … 더보기

[341] Extended Written Texts and Short Writte…

댓글 0 | 조회 2,726 | 2006.09.25
지난 호에서는 NCEA 장문 과제물(소설, 드라마 원고, 희곡, 영상 소설 등)에서 에세이를 작성하기 위한 준비 사항들과 에세이 작성법에 대해서 알아 보았다. 이… 더보기

[340] NCEA Extended Written Text(NCEA 장문 과제물)

댓글 0 | 조회 2,993 | 2006.09.11
이번 호에서는 NCEA External Assessments 중에서 긴 글(소설, 희곡등)을 읽고 주어진 질문 사항들 중 하나를 선택해서 에세이를 작성하는 Ext… 더보기

[339] The Virtues of Aging (나이드는 것의 미덕)

댓글 0 | 조회 3,119 | 2006.08.21
When is a person old? (사람은 언제가 늙은 것인가?)There are many individuals who still seem young at … 더보기

[338] How to Prepare for NCEA English Externa…

댓글 0 | 조회 2,987 | 2006.08.07
뉴질랜드의 Term 1, 2가 지나가고 Term 3가 시작되면 Form 5,6 학년 학생들은 NCEA External Assessments(NCEA 외부 고사) … 더보기

[337] A Time To Love, A Time To Die. (사랑할 때와,…

댓글 0 | 조회 3,088 | 2006.07.24
2006년 5월 27일 Barney가 죽었다.친했던 키위 할아버지였기에 지난 5월 31일 Takapuna에 있는 St. Joseph’s Catholic Churc… 더보기

[336] TOEFL iBT Writing(Ⅲ), Integrated Writin…

댓글 0 | 조회 3,326 | 2006.07.11
지난 번의 Integrated Writing Task(I)에 이어서 이번에는 구체적으로 Integrated Writing Task의 출제 내용과 문제 해결 방식에… 더보기

[335] STARBUCKS, KOREANS, And World Cup(스타벅스와…

댓글 0 | 조회 3,044 | 2006.06.26
1999년인가, 이대입구에 STARBUCKS 한국 1호 점이 문을 연 이래로 필자는 뉴질랜드에서도 STARBUCKS 커피점을 즐겨 찾고 있다. 다른 커피 점에 비… 더보기

[334] TOEFL iBT – Writing II / Integra…

댓글 0 | 조회 3,046 | 2006.06.13
지난 번에 언급했듯이TOEFL iBT의 변화된 문제 유형들 중에서 가장 눈에 띠는 부분이 바로 Writing Test이다.Independent Task(독립형 과… 더보기

현재 [333] The Grass in the Other Man’s Garden Is …

댓글 0 | 조회 2,993 | 2006.05.22
Traveling from Barcelona to Madrid, an Englishman made friends with a Spaniard and a Korea… 더보기

[332] TOEFL iBT Writing(I)

댓글 0 | 조회 2,854 | 2006.05.09
지난 번에는 TOEFL iBT의 전반적인 흐름에 대해 알아보았다.이번부터는 TOEFL iBT의 Writing Section 부터 시작해서 새로운 Reading S… 더보기

[331] 완행 열차의 노래

댓글 0 | 조회 2,977 | 2006.04.24
그해 4월 말 나는 완행 열차 이야기를 했었다.사랑하는 내 제자들에게. 중,고등학교 교사생활을 10년간 마치고, 필자가 얼마간 몸담고 있었던 노량진 정진학원은 주… 더보기

[330] The Guide to the iBT TOEFL

댓글 0 | 조회 2,888 | 2006.04.10
지난번에 이어서이번에는 앞으로 TOEFL 시험을 보아야 하는 분들을 위해 iBT TOEFL에 대해 구체적으로 살펴 보겠다.TOEFL은 전세계적으로 180개 이상의… 더보기

[329] Helicopter Parents(헬리콥터 부모들)

댓글 0 | 조회 3,018 | 2006.03.28
Do you agree or disagree with the following statement? (여러분은 다음 언급에 동의하는가 또는 동의하지 않는가?)“Pa… 더보기

[328] CBT TOEFLㆍiBT TOEFL

댓글 0 | 조회 2,861 | 2006.03.14
TOEFL은 Test of English as a Foreign Language의 약자로서 외국어로 영어를 배우는 학생들의 영어 실력을 평가하기 위한 시험 제도이… 더보기

[327] From the Cradle to the Grave(요람에서 무덤까지)

댓글 0 | 조회 2,847 | 2006.02.27
어림잡아 70살 전후로 보이는 한 남자 노인이 사람들 틈을 비집고 다니면서, 사람들이 읽은 후 지하철 선반 위에 올려놓은 신문들을 재빠른 손놀림으로 걷어서는 큰 … 더보기

[326] The Most Beautiful Nickname in the Worl…

댓글 0 | 조회 2,754 | 2006.02.14
중.고등학교 시절에 한 번쯤은 학교 선생님의 nickname(별명)을 불러 보지 않은 사람은 없을 것이다.때로는 듣는 사람을 유쾌하게 만들기도 하고 때로는 기분 … 더보기

[325] Who Knows Korea and New Zealand?

댓글 0 | 조회 2,759 | 2006.01.31
It is very difficult for people to understand each other if they do not share the same exp… 더보기

[324] Dos and Don’ts in Writing a Good Essay(…

댓글 0 | 조회 2,908 | 2006.01.16
지난 달에는 Dos and Don’ts in Writing a Good Essay 중에서 Dos에 대하여 알아 보았다.이번에Don’ts 즉 에세이를 쓸 때 해서는… 더보기

[323] Cinderella Complex(신데렐라 콤플렉스)

댓글 0 | 조회 2,964 | 2005.12.23
A fairy tale, as distinct from an animal story, is a serious tale with a human hero.(동화는 동… 더보기

[322] Dos and Don’ts in Writing a Good Essay(…

댓글 0 | 조회 2,840 | 2005.12.12
이번 호와 다음호에서는 좋은 에세이 쓰기를 위한 마지막 점검을 해보겠다.Dos and Don’ts, 즉 에세이를 작성할 때 반드시 해야 할 일들과 해서는 안될 일… 더보기

[321] Plein Soleil (태양은 가득히)

댓글 0 | 조회 3,233 | 2005.11.21
자신의 현 위치보다 보다 더 높은 사회계층으로 도약하고자 하는 욕망을 사회학적 용어로 hypergamy라고 한다.태어날 때부터 은수저를 입에 물고 태어난 재벌 2… 더보기

[320] Practice makes perfect

댓글 0 | 조회 2,560 | 2005.11.11
지금까지 여러 번에 걸쳐서 좋은 에세이를 쓰는 기술적 방법에 대해서 알아 보았다.이 번에는 좋은 에세이를 쓰기 위해서 그 외에 덧붙여서 반드시 준비해야 할 사항들… 더보기

[319] Blowin’ in the Wind (바람에 실려)

댓글 0 | 조회 3,162 | 2005.10.25
Folk Rock Music의 대부라고 불리 우는Bob Dylan이 자서전을 냈다.New Zealand의 비교적 큰 책방들에서는 ‘CHRONICLES(연대기)’라… 더보기

[318] Planning the essay(Outlining)(Ⅱ)

댓글 0 | 조회 2,933 | 2005.10.11
지난 번의 Planning the Essay (Outlining) I 에 이어서 이번에는 주어진 Topic을 가지고 Plan을 짜 나가는 방법을 실제로 연습해보겠… 더보기