0 개
3,528
08/04/2008. 17:35 KoreaTimes ()
재미있는 영어칼럼
William Wordsworth, Samuel Taylor Coleridge 등으로 대표되는 영국의 낭만주의 운동은 대서양을 건너 미국까지 영향을 미쳐서 William Wordsworth 보다는 조금 늦게 태어난 Edgar Allen Poe라는 낭만주의 문학가를 탄생시켰다. Poe는 그의 공포소설과 탐정소설(horror & detective fictions)로 많이 알려져 있는 인물이다. 어셔가의 몰락(The Fall of the House of Usher), 검은 고양이(The Black Cat), 르 모르규의 살인 사건(The Murders in Rue Morgue)등은 특히 많이 알려져 있는 작품들이다. 그러나 그는 그의 아내를 잃고 쓴 'Annabel Lee'라는 시 때문에 전세계의 연인들의 가슴에 더 깊이 새겨져 있다.
사람이 받는 스트레스의 강도를 따져 볼 때 가장 스트레스를 많이 받는 사건이 배우자의 죽음이라고 한다. 사랑하는 누군가를 잃어버린다는 고통을 많은 시인들이 그들의 작품에서 보여 주듯이 인간의 능력으로는 극복하기 가장 힘든 아픔일 것이다. 영어로 쓰여진 문학작품들 중에서 사랑하는 사람을 잃은 슬픔을 가장 아릿하게 표현한 글이 있다고 한다면 바로 Edgar Allen Poe의 'Annabel Lee'가 아닐까 생각한다. 그는 William Wordsworth처럼 남성적인 담대함으로 사랑하는 사람의 죽음을 담담히 표현한 것이 아니라, 어쩌면 엄마를 잃고 울부짖는 아이 처럼 자신의 슬픔을 숨김없이 표현하고 있으며 더 나아가 사랑하는 사람을 빼앗아 간 누군가에게서 다시 그 연인을 찾아오려는 듯이 하늘의 천사를 탓하기도 한다.
Edgar Allen Poe는 미국 메사추세츠 주의 보스톤에서 태어났다. 전업 배우였던 그의 부모님들은 일찍 세상을 떠났고 그는 친척인 Allan 부부에 의해 양육되었다. 그들은 그에게 Allan이란 이름을 주기는 했지만 그들은 그를 법적으로 입양하지는 않았다. 그 후 그들의 관계는 Edgar Allan Poe가 대학에 입학한 후에 도박에 빠져 빚을 졌을 때부터 잘못되기 시작하여 Allan 부부의 경제적 도움을 받지 못하게 된 그는 결국 학업도 계속하지 못하게 되었다. 그 후 그는 그의 친척인 Mrs. Maria Clemn의 집에서 살게 되었고 여기서 그는 그의 사촌 여동생이자 부인이 된 Virginia Clemn과 운명적 만남을 갖게 되었다. 그 당시 26살 이었던 그는 13살 연하였던 Virginia와 결혼생활을 시작했으나 경제적 어려움 속에서 Virginia가 결핵(tuberculosis)에 걸리게 되었고 결국 그녀는 죽음에 이르게 된다. 그녀의 죽음을 받아들이지 못하고 괴로워하는 자신의 심정을 그린 시가 바로 'Annabel Lee'이다.
Edgar Allan Poe는 'Annabel Lee에서 자신의 슬픈 감정을 숨김없이 드러내 주는 감정이 풍부한 표현들을 사용하여 미국 남자다운 솔직함을 갖고 부인의 죽음을 애도한다. William Wordsworth가 'Lucy'를 순박한 아름다움을 지닌 여인으로 그리며 결국 자연과 완전히 동화된 'Lucy'의 죽음을 표현한 반면에, Poe에게 있어서 자연은 자신의 사랑하는 사람을 질투하고 빼앗아 간 두려운 대상 으로 묘사되고 있다. 그러면서 그는 죽을 운명을 타고 태어난 인간의 한계성을 극복하는, 누구도 빼앗아 갈 수 없는 영원한 사랑을 노래하면서 죽음을 넘어선 사랑을 'Annabel Lee'에서 보여 준다. 그러나 그러한 그도 40세란 젊은 나이에 결국 세상을 떠나게 된다.
사랑의 뜨거운 열정이 지속되는 기간이 기껏해야 180일이라는 생리학적 연구결과가 나와 있는 요즈음의 관점에서 볼 때 결혼하고 12년 이상을 함께 했던 부인에 대한 사랑이 그렇게 뜨겁고 열정적일 수 있을까 하는 의구심을 갖게 하기도 하지만 지금까지도 'Annabel Lee'의 Poe는 그의 시 속에서 끊임없는 그리움과 슬픔 그리고 변치 않는 사랑의 확인으로 독자들을 감동시키고 있다.
Annabel Lee
It was many and many a year ago,/ In a kingdom by the sea,//(오래 오래 전 이야기입니다, 바닷가 한 왕국에)//
That a maiden there lived whom you may know/ By the name of Annabel Lee;//(당신도 알지 모르는 애너벨리라는 이름의 한 소녀가 살고 있었습니다.)//
And this maiden she lived with no other thought/ Than to love and be loved by me.//(이 소녀는 나를 사랑하고 나에게 사랑받는 것 외에는 다른 생각은 없었습니다.)// <중략>
The angels, not half so happy in heaven,/ Went envying her and me –//(천사들도, 천상에서도 이렇게 행복할 수 밖에 없는 그녀와 나를 시샘하게 되었습니다.)//
Yes! – that was the reason (as all men know,/ in this kingdom by the sea)//(그렇습니다! 모든 사람들이 알고 있듯이, 그것이 이유였답니다. 바닷가 옆 왕국에서.)// <중략>
But our love it was stronger by far than the love/ Of those who were older than we-//(그러나 우리보다 오랜 세월을 살아온 사람들보다 우리의 사랑은 훨씬 더 강했습니다.)//
And neither the angels in heaven above,/ Nor the demons down under the sea//(그리고 하늘의 천사나 바다 속의 악마들도 )//
Can ever dissever my soul from the soul/ Of the beautiful Annabel Lee//(아름다운 에너벨리의 영혼에서 나의 영혼을 갈라 놓을 수 없었습니다.)//