‘A DEE DAH DAY’ by John Ortberg

연재칼럼 지난칼럼
오소영
한일수
김준
오클랜드 문학회
박명윤
수선재
천미란
성태용
명사칼럼
수필기행
조기조
김성국
템플스테이
최성길
Danielle Park
김도형
Timothy Cho
강승민
크리스틴 강
들 풀
정동희
마이클 킴
에이다
멜리사 리
Jessica Phuang
휴람
박기태
채수연
독자기고
EduExperts
이주연
Richard Matson

‘A DEE DAH DAY’ by John Ortberg

0 개 3,923 NZ코리아포스트
키위 할머니를 통해 만나게 된 책인 ‘The Life You’ve Always Wanted’의 작가는 John Ortberg이다. 저자의 글 속에는 스트레스를 받으며 바쁘게 살아가는 현대인들이 돌이켜 찾아야만 하는 행복해지기 위한 원칙들이, 우리가 살아가는 삶 속에 일어나고 있는 바쁜 일상의 예를 통해 재미있게 소개되고 있다.

저자가 어린 딸의 목욕을 시켜주고 수건으로 말려주려는 순간 어린 딸은 ‘DEE DAH DAY’라고 흥얼거리면서 원을 그리며 행복하게 춤을 추기 시작했다. 멈추지 않고 똑 같은 춤을 계속해서 추자, 저자가 “Stop with the dee dah day stuff, and get over here so I can dry you off. Hurry!(그 ‘dead dah day’ 그만하고 여기와서 말리자. 서둘러라!)”라고 외쳤다. 이때 어린 딸은 갑자기 “Why?(왜요?)”라고 질문을 했고 저자는 그 물음에 아무런 대답을 할 수가 없었다. 그는 당장 갈데도 없었고 해야 할 일도 없었고 만날 사람도 없었고 써야만 하는 글도 없었다. 그때 그는 깨닫게 된다. 자신은 그냥 습관에 사로잡혀 ‘Hurry!(서둘러!)’라고 외쳤다는 사실을. 목욕 후에 딸아이가 이렇게 기분 좋고 행복해 하는 순간, 그리고 기쁨(joy)이 있는 순간을 놓치고 있다는 것을. 그리고 딸아이와 함께 뱅뱅 돌며 원을 그려가면서 반복해서 ‘Dee Dah Day’ 춤을 춘다.

아이들은 항상 ‘Do it again.(그거 또해요.)’라고 말한다. 그러나 어른들은 ‘Do it again.’은 너무 ‘monotonous(단조로운)’ 하다고 말한다. 뭔가 자극적이고 극적인 것이 없으면 ‘Joy(즐거움)’를 느낄 수 없는 어른들은 똑 같은 일을 반복하면서, ‘우리 또 한 번해요.’라고 외치며 깔깔깔 웃는 아이들의 천진 난만한 즐거움을 ‘지루하다’고 생각한다. 그러나 그는, ‘하나님은 세상을 창조하실 때, 만물을 창조하기 위해 어린 아이와 같이 ‘Do it again.’을 반복하셨고, 어린아이와 같이 “It was very good.”이라고 하시면서 즐거워하셨다.’라는 사실을 지적한다. 어린 아이와 같이 매일 매일 똑같은 일상을 반복하면서, 지루하고 즐겁지 않다고 불평하는 “우리는 죄를 지어 늙었고, 우리의 아버지는 우리보다 젊기 때문이다.(For we have sinned and grown old, and our Father is younger than we.)”라고 역설적으로 말한다. 영국의 유명한 작가 C. S. Lewis도 ‘Joy is the serious business of heaven.(즐거움은 천국에서 진지하게 해야 하는 일이다.)’라고 말했다.

저자는 또 ‘An Unhurried Life(서두르지 않는 삶)’에 대해 이야기 한다. 저자가 Chicago라는 대도시로 이주해서 바쁜 삶을 살게 되면서 도시에 사는 친구에게 어떻게 도시에서 잘 살아갈 수 있을까를 물었다. 긴 침묵 후에 그 친구는 “You must ruthlessly eliminate hurry from your life(너는 무자비할 정도로 너의 삶에서 ‘서두르기’를 제거해야 한다.)”라고 대답했다. 이 대화를 예로 들면서 저자는 ‘바쁜’ 것을 ‘hurry sickness(바쁘기 질병)’라고 정의한다.

현대인들은 좋은 음식이어서, 심지어는 가격이 싸서가 아니라 ‘because it is fast food(그러나 그것이 빠른 음식이어서)’ 패스트 후드를 먹는다. 우리는 거기서 멈추지 않고 음식을 기다렸다가 의자에 앉아서 먹는 절차까지 생략하고 ‘Drive - Thru Lane’으로 차를 몰고 들어가서 음식을 바로 받아서 ‘운전하면서, 식당의 테이블이 아니라 자동차 좌석에 그대로 앉아서, 뉴스를 들어가면서’ 식사를 해결한다. 저자는 이러한 행동들을 ‘multiple-tasking(다중 업무)’이라고 표현한다. 현대에는 더 많은 일들을 한꺼번에 효과적으로 잘 해내는 사람이 최고의 능력자가 되는 것이다.

이렇게 다중적인 작업을 수행하는 현대인들은 피상적인 지식의 소유자가 될 수 밖에 없다는 것이 필자의 지적이다. 예를 들면 Lincoln대통령은 책을 많이 읽지 않는 사람이었다고 한다. 그러나 그는 책을 읽을 때 한 권의 책을 거의 암기할 때까지 곱씹어 읽고 또 읽는 사람이었다고 한다. Lincoln의 전기 작가인 William Herndon은 “Lincoln read less and thought more than any man in his sphere in America. (Lincoln은 미국에서 자신의 분야의 어떤 다른 사람들보다도 덜 읽고 많이 생각한 사람이다.)”라고 표현했다. 현대인들은 많은 지식을 접하고 기술을 습득하지만 급하게 배우고 접하는 지식은 피상적일 수 밖에 없다는 것이다.

‘Hurry Sickness’의 또 다른 징후는 ‘a diminished capacity to love(줄어드는 사랑을 할 수 있는 능력)’이다. 사랑과 서두름은 근본적으로 서로 양립할 수 없다는 것이 저자의 생각이다. 그는 이것을 ‘Sunset Fatigue(일몰의 피로)’ 때문이라고 정의 한다. 하루 일과를 끝내고 집으로 돌아오면 ‘다중 업무’에 시달린 현대인들은 가족들을 돌아보고 사랑해줄 힘이 더 이상 남아있지 않다는 것이다. 가족들과 나누어야 할 대화도 짧아져야 하고, 가족간에 해야 할 일들도 빨리 끝내야 한다. 결국은 가족간의 사랑은 우리에게서 떠나가게 된다.

그러므로 유명한 심리학자인 Carl Jung(칼 융)은 “Hurry is not of the devil; hurry is the devil.(서두름은 악마적인 것이 아니다 그 자체가 악마이다.)라고 그의 글에 썼다. 참고로 여러 연구 보고서들에 의하면 서두름과 생산성 사이에는 아무런 연관성이 없다고 한다. 깊이 생각해 볼 말이다.

ⓒ 뉴질랜드 코리아포스트(http://www.koreapost.co.nz), 무단전재 및 재배포 금지

Pride and self-esteem(자신감과 자존감)

댓글 0 | 조회 3,846 | 2011.09.27
‘show off(과시하다), boast(뽐내다)’라는 말들은 별로 좋은 소리로 들리지는 않는다. 여기서 더 나가 극단적 우월 주의를 부르짖는 chauvinism… 더보기

뉴욕과 서울의 우울

댓글 0 | 조회 3,834 | 2011.09.13
모든 것이 빠르다. 안철수 교수는 역시 디지털 시대의 지도자이다. 우리가 기존에 보아왔던 정치인들과는 확연히 다르다. 그래서 많은 사람들이 지지를 보내는 것이다.… 더보기

현재 ‘A DEE DAH DAY’ by John Ortberg

댓글 0 | 조회 3,924 | 2011.08.24
키위 할머니를 통해 만나게 된 책인 ‘The Life You’ve Always Wanted’의 작가는 John Ortberg이다. 저자의 글 속에는 스트레스를 받… 더보기

틀리기 쉬운 조동사의 용법들

댓글 0 | 조회 5,116 | 2011.08.10
영어에는 여러 가지 종류의 조동사 (Modal Auxiliary)들이 있다. 한국 사람들이 영어를 공부할 때 꼭 필요한 영어의 문법 중에서 가장 쉽게 보이는 부분… 더보기

정보, 지식, 그리고 지혜 (Information, Knowledge, and W…

댓글 0 | 조회 3,396 | 2011.07.27
People can get information on their computers from all the world without leaving their hom… 더보기

Speech와 Essay 쓰기의 차이점

댓글 0 | 조회 5,555 | 2011.07.13
최근 한국 영어 교육에서 영어로 말하기를 중시하는 경향이 있어서 영어권 국가에 단기간 공부를 하러 온 학생들도 영어로 ‘speech’를 잘 하려고 노력하는 것을 … 더보기

진짜 시험의 조건

댓글 0 | 조회 3,835 | 2011.06.29
또 시험이다. 작년 말 ‘지학사’에서 ‘English Grammar Alive’책을 출간한 후, 한국의 ‘메가스터디 출판사 메가 북스’와 독해, 어휘, 쓰기 영어… 더보기

한국 중2 이하 학생들에게 적용되는 대입 영어시험의 변화

댓글 0 | 조회 4,564 | 2011.06.16
한국의 영어 교육의 장기적인 목표는 무엇일까? 가끔 한 번씩 생각해보곤 한다. 한국의 교육제도나 시험제도가 바뀔 때 마다, 마치 한국교육의 최고 목표가 사교육을 … 더보기

5월에 tense(시제)를 가르치며

댓글 0 | 조회 4,096 | 2011.05.25
‘When an action takes place(어떤 동작이 언제 일어나는지)’나 ‘when a state exists(어떤 상태가 언제 존재하는지)’를 명확하… 더보기

TOEFL, SAT에서 Signal Words(표시어)의 중요성

댓글 0 | 조회 4,817 | 2011.05.11
글을 쓰는 사람들은 자신의 생각을 논리적으로 전개해 나가기 위해 signal words(표시어) 즉, transitions(바뀜 표시어)를 사용한다.(Writer… 더보기

TOEFL, 시험 대비 Essay writing

댓글 0 | 조회 4,176 | 2011.04.28
뉴질랜드에서 공부를 하고 있는 학생들은 학교에서 많은 종류의 에세이를 쓰게 된다. 문학 작품을 읽고, 영화를 보고, 시를 읽고 비교 분석하는 에세이에서, 역사과목… 더보기

TOEFL, SAT 영어시험의 수준

댓글 0 | 조회 7,764 | 2011.04.12
미국 대학들과 영국 대학들에서 학생들에게 요구하는 영어 실력은 어떤 차이가 있을까? 오랫동안 학생들에게 영어를 가르치면서 많이 생각해 본 질문이다. 간단히 말하자… 더보기

권력자와 지도자

댓글 0 | 조회 3,893 | 2011.03.23
무겁게 터져나간다. 칠레에서 크라이스트처치를 거쳐 일본 열도에서. 튀니지에서 이집트를 거쳐 리비아에서. 땅 속이나 땅 위에서나 쌓이고 쌓인 압력을 더 이상 지탱하… 더보기

Pink Ice

댓글 0 | 조회 3,933 | 2011.03.09
“Mummy, I got buried.”(엄마, 나 건물 더미 속에 묻혔어요.) // “I got pinned."(나는 꼼작할 수 없어요.) // “I have … 더보기

발음하기 조차 힘든 Auxiliary Verb(조동사)

댓글 0 | 조회 7,280 | 2011.02.23
나는 영문법 선생이 아니라 영어 선생이다. 또한 한국에서 지학사, 맨투맨, 금성 출판사 등에서 영어 참고서를 지난 해 말까지 17권을 출간 한 중에서 1권만이 본… 더보기

The theory of language teaching and learning …

댓글 0 | 조회 4,035 | 2011.02.09
외국어로 영어를 배우는 효과적인 방법에 대한 연구는 오랫동안 계속되어 왔다. 1780년대 독일에서 처음 이름이 붙여진 Grammar-translation meth… 더보기

피하지 말고 정복해야만 하는 article(관사)

댓글 0 | 조회 8,160 | 2011.01.26
영문법 중에서 한국 사람들이 가장 어려워하는 것 중 하나가 article(관사)이다. 우리말에는 전혀 없는 문법이기 때문이다. 영어 원어민들까지도 깐깐하게 따지고… 더보기

Chicken Questions(학인 질문???)

댓글 0 | 조회 3,813 | 2011.01.14
전 세계에서 사용되고 있는 영어의 사투리는 몇 가지나 될까? 한국에서와 마찬가지로 미국 내에서도 동부와 서부 남부의 발음이 서로 다르고, 미국보다 영토가 작은 나… 더보기

나의 남편과 우리 남편

댓글 0 | 조회 4,507 | 2010.12.21
우리 나라 사람들은 오랫동안 한 곳에 뿌리를 내리며 살아가는 농경 문화를 기반으로 살아왔던 탓인지 끈끈한 연대감으로 뭉쳐진 ‘우리’라는 의식이 남달리 강하다. ‘… 더보기

나는 내 머리카락이 짧게 잘려지게 시켰다

댓글 2 | 조회 4,788 | 2010.12.08
우리말은 감성에 관련된 어휘나 어법은 많이 발달되어 있지만, 논리성은 발달되어 있지 않다. 이발하는 것을 ‘머리카락을 잘랐다.’고 하지 않고, ‘머리를 잘랐다.’… 더보기

한국식 영어, 일본식 영어, 이탈리아식 한국어

댓글 0 | 조회 4,220 | 2010.11.24
칼럼이 맞는 발음인가, 컬럼이 맞는 발음인가? 미국 California 주지사 이름은 아놀드 슈왈츠제네거로 부르는 것이 맞는 것인가?우선 칼럼이라고 쓰면 구식 발… 더보기

2010년 NCEA 마무리 준비

댓글 0 | 조회 3,532 | 2010.11.10
11월은 뉴질랜드의 대학 입학고사인 NCEA가 있는 달이다. 고등학교(Form 5, 6, 7)학생들은 NCEA 외부고사를 대비하기 위해 마지막 정성을 들이고 있다… 더보기

슬픈 한글, 아파트

댓글 0 | 조회 4,586 | 2010.10.28
일본인들은 줄이는 능력이 탁월하다. 그들이 쓰는 문자인 가나문자 부터가 그 이전부터 써오던 중국의 한자를 간소화하여 만든 문자다. 커다란 식탁이나 밥상을 조그맣게… 더보기

주의해야 할 영어 발음과 표현들

댓글 1 | 조회 8,840 | 2010.10.15
대부분의 한국 사람들은 영어 발음 이야기가 나오면 주눅이 든다. 한국어는 다른 언어에 비해 비교적 많은 소리를 표현할 수 있는 발음체계를 갖고 있음에도 불구하고 … 더보기

위대한 혼, Mahatma

댓글 1 | 조회 3,387 | 2010.09.29
“Who controls the past controls the future. Who controls the present controls the past.”(과… 더보기